Etre étrangère – To be a foreigner

Être étrangère dans un pays peut sembler effrayant, mais c’est en fait une sensation incroyablement positive. Alors qu’en France parler français est totalement banal, nous n’avons pas tous une culture identique bien sûr, mais nous partageons certaines connaissances, habitudes, façons de faire… Ici tout ce qui me vient de ma nationalité, entre le nom du président et des chanteurs français, la nourriture typique et ma langue maternelle, les bons films à voir et les plus beaux endroits à visiter, tout est une richesse que je peux partager. Et c’est ici que j’ai entendu de plusieurs personnes que le français était une langue musicale et agréable à entendre, ce qui, bien que je n’ai rien choisi à ce sujet, m’a fait plaisir ! Alors qu’en France toutes ces choses sont banales, ici lorsque je croise un allemand par exemple je lui glisse les quelques mots que je connais dans sa propre langue, tellement fière… Tous les évènements de la vie quotidienne sont prétexte à questionnements et discussions sur la manière de faire dans chaque pays.

Being foreigner in a country could seam to be scaring, but in fact it is an unbelievable positive sensation. While in France to speak french is totally banal, we do not have a identical culture of course, but we share some knowledges, habits, ways to do… Here all that comes from my nationality, between the french president and singers names, the typical food and my mother langugage, the good films to see and the most beautiful places to visit, all is a wealth that I can share. And it is here that I heard from several persons that french is a musical language and nice to hear, that, even if I choose nothing on the subject, pleased me ! While in France all this stuff is banal, here when I meet a german for example I tell him/her some words I know in his/her language, so proud… All those events of everydays life are pretext of questions and discussions about the ways to do in each country.

Bien sûr c’était une chose possible aussi en France, mais Erasmus me permet de rencontrer plus facilement ces gens venus des quatre coins du monde, et je suis désormais intégrée à cette communauté d’étrangers… C’est vraiment une expérience agréable. D’autant plus que tous, « coupés » (physiquement parlant) de nos contacts et liens, nous sommes tous au même niveau dans la recherche de liens amicaux. Erasmus crée cette ambiance chaleureuse, ainsi que l’université également qui est assez petite et donc à hauteur humaine

Of course it was something possible also in France, but Erasmus permits to meet more easily those people coming from the four corners of the world, and I am from now on integrate to this foreign community… It is really a nice experience. Especially since all, « cut » (physically speaking) with our contacts and links, we are all at the same level in the research of amical links. Erasmus creates a warmful atmosphere, as the university does also because small and so human.

Article suivant
Poster un commentaire

1 commentaire

  1. Titln

     /  octobre 13, 2008

    tes articles sont tous positifs, tous plein d’humanité !!! c’est beau à lire, et ça doit l’être à vivre !!! tu vas nous faire regretter de ne pas avoir tenté une aussi belle expérience si ça continue !!!

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :