Le jour où j’ai porté un kimono – The day when I’ve wore a kimono

Grâce à ma légendaire discrétion sur le fait que j’aime la culture japonaise, et grâce à Yuki qui en a donc conclut que ce qui suit m’intéresserait, j’ai donc été invitée à une rencontre que la professeur de japonais de l’université organisait. Elle a passait un an au Japon, et parle très bien japonais, ainsi que 6 autres langues, d’après Sakurako, Masa et Yuki. Un peu jalouse moi. Elle m’a laissé le choix entre différents kimonos, qui sont portés à différentes occasions par ailleurs, pour moi ce sera celui de la vie de tous les jours porté en hiver ! L’habillage est un peu long, tout un tas de ficelles à mettre autour de la taille… Bien que le kimono était un peu trop petit pour moi, j’étais contente ! Première fois que j’en portais un quand même, tout à fait logique que ce soit en Finlande.

Thanks to my legendary discretion on the fact that I like japanese culture, and thanks to Yuki who conclude that what is following will interest me, I was invit to a meeting that the japanese teacher of the university organized. She spent one year in Japan, and speak very well in japanese, as well as 6 others languages, according to Sakurako, Masa and Yuki. A bit jealous, me. She let me the choice between different kimonos, which are wearing in different occasions moreover, forv me it will be the one of everydays life wore in winter ! The dressing is a bit long, a lot of strings to put around the waist… Even if the kimono was a bit to small for me, I was happy ! First time I wore one, really logic that it happens in Finland.

L’habillage par la professeur de japonais. The dressing by the japanese teacher.

On ne voit pas du tout que Maud est trop fière et heureuse de porter un kimono, mais bon pas vraiment à mon avantage, j’ai pas la même carrure qu’une japonaise moi ! (Non non, j’ai pas grossi ^^). We did not see at all that Maud is so proud and glad to wear a kimono, but not really to my advantage, I do not have the same built as a japanese me ! (No no I did not put on weight ^^).


Puis on a appris quelques phrases importantes à savoir tel que « suis-je bien dans le bon métro ? » quand on va au Japon.

Then we learnt some important sentences to know as « Am I in the good metro ? » when we go in Japan.

« Je suis finlandais(e) » et « merci ». « I am finnish » and « thank you ».

Là c’est marqué « Où sont les toilettes ? » et quelque chose comme « C’est bien le… » un truc intraduisible (en tout cas je ne me rappelle plus) qu’on trouve dans les toilettes au Japon ah ah. Here it is written « Where are toilet ? » and something like « It is really the… » a thing intranslatable (or I do not remember) we find in Japan ah ah.

Enfin la professeur nous a fait une démonstration de danse, en même temps que la vidéo par laquelle on pouvait voir l’ensemble des danseurs, chorégraphie à laquelle elle à participé pendant son séjour au Japon sans doute.

Then the teacher made a dance demonstration, at the same time of the video from which we could see all the dancers, choregraphy she participed in during her stay in Japan I guess.

ありがとう Yuki !

Article suivant
Poster un commentaire

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :