Rovaniemi en Laponie – Rovaniemi in Lapland

Nous sommes donc arrivés au petit matin plus au nord de la Finlande, dans une région appelée la Laponie… Dans un sens large, la Laponie désigne le pays des saami et se situe au nord de plusieurs pays, la Norvège, la Suède, la Finlande et la Russie. Dans un sens stricte elle est partagée entre la Suède et la Finlande. La température peut y varier entre -40°c l’hiver et… +30°c l’été ! Wikipédia m’étonnera toujours. L’animal lapon le plus connu est bien sûr le renne, on en compte plus de 40 000.

So we arrived early in the morning more in the north of Finland, in a region called Lapland… In a broad sense, Lapland is the country of saami and is north of several countries, Norway, Sweden, Finland and Russia. In a sense strict it is shared between Sweden and Finland. The temperature can vary in winter time between -40°c and… +30°c at summer time ! Wikipédia will always surprise me. The most known lapp animal is of course the reindeer, we count more than 40 000 of them.

La Laponie au sens large du terme. Lapland in its wide meaning.

Rovaniemi est la capitale de la Laponie finlandaise, avec 58 000 habitants elle est la 12e ville de Finlande par la population et première par la superficie. Le site a probablement été habité depuis l’âge de pierre, mais la première mention de la ville date de 1453. Au XIXe siècle, elle connaît une immigration importante, due à l’attraction des matières premières, notamment le bois et l’or. Pendant la guerre de Laponie (cliquez sur ce lien pour en savoir plus) à la fin de la Seconde Guerre Mondiale, opposant la Finlande et l’Allemagne pour le contrôle de mines de nickel, la ville est détruite à 90%. Elle sera reconstruite en 1946. Voilà pour la partie histoire. Moi qui pensais que les pays nordiques n’avaient pas été impliqués dans la Seconde Guerre Mondiale, j’en apprend des choses ! L’ignorance est la reine de toutes les certitudes.

Rovaniemi is the capital of the finnish part of Lapland, with 58 000 inhabitants it is the 12th city of Finland by the population and the first one by the area. One lived in the site probably since stony age, but the first mention of the city dates from 1453. In XIXth century, the city knows an important immigration, due to the attraction of raw materials, notably wood and gold. During the war of Lapland (click on this link to know more about it) at the end of the World War II, Finland and Germany fought for the control of nickel mines, the city is destroyed at 90 %. It will be rebuilt in 1946. Here is for the party history. Me who thought that the Nordic countries had not been involved in WWII, I am learning things ! Ignorance is the queen of all certainties.

Toujours sur Wikipédia, on nous est dit que la reconstruction était ambitieuse, dans un style unique en Finlande. Nous ce qu’on a vu c’est une ville assez moche ! Peut-être que unique veut dire unique de mocheté… Ou est-ce parce que tous les goûts sont dans la Nature… Ou encore que le temps et la fatigue nous a valu cet avis boudeur… Dieu seul le sait !

Still on Wikipédia it says that reconstruction was ambitious, in an unique style in Finland. Us what we saw it is rather a seedy city ! Perhaps that unique means unique by ugliness… Or it is because all tastes are in Nature… Or because the weather and tiredness gave us this sulky opinion… Goodness only knows !

Khaled et Marion vous avez les yeux fermés, mais Nolwenn et le bonhomme quant à eux sont très souriants ! Je pars de suite me cacher pour si vous me jetez des pierres pour avoir mis cette photo XD. Khaled and Marion you have closed eyes, but Nolwenn and the snowman are very smiling ! I leave right now to hide myself if you throw me stones for having put this photo XD.

Quelques rues et bâtiments. J’ai remarqué que je prend souvent en photo les chemins, les routes et les rues :-). Some streets and buildings. I pointed out that I often take photos of ways, roads and streets :-).

Cette maison je trouve qu’elle a un style maghrébin ! Vous ne trouvez pas ? This home I find that it has a Maghrebi style ! You do not think so ?

L’intérêt à Rovaniemi est le musée Artikum. Les guides du voyageur en disaient du bien, et nous n’avons pas été déçus. La Laponie est abordée dans sa complète richesse et variété, la composition et l’histoire de la terre lapone, les animaux qui y sont présents, la culture des Saami, leur musique, traditions, habitudes, vêtements, les aurores bauréales et leur mystérieux fonctionnement qui a longtemps fasciné et stimulé l’imagination de ceux qui en étaient témoins, mais aussi combien cette terre dont une grande partie est classée sur la liste du patrimoine mondial en tant que site naturel et culturel est menacée par les perturbations climatiques.

The interest in Rovaniemi is the Artikum museum. The traveller guides say good things on it, and we were not disappointed. Lapland is approached in its complete wealth and variety, composition and history of the lapish earth, animals which are present, the culture of Saami, their music, traditions, habits, clothes, the northern lights and their mysterious functioning which has fascinated for a long time and stimulated the imagination of those who were witnesses of it, but also how much this earth a big party of which is classified on the list of worldwide heritage as natural and cultural site is threatened by climatic disturbances.

Le musée Artikum, grand tube de verre posé sur la neige. The Artikum museum, big tube of glass put down on snow.

La Laponie est également connue pour les phénomènes appelés aurores polaires (cliquez sur le lien pour en savoir plus que ce qui suit), qui se manifestent comme leur nom l’indique principalement aux pôles terrestres. Les aurores polaires du pôle nord sont appelées aurores boréales, celles du pôle sud, aurores australes. Ce phénomène lumineux est caractérisé par des sortes de voiles extrêmement colorés dans le ciel nocturne, le plus souvent verts. Ils sont provoqués par l’interaction entre les particules chargées du vent solaire et la haute atmosphère. En cas d’activité magnétique intense, l’arc auroral s’étend et commence à envahir des zones beaucoup plus proches de l’équateur, ce qui reste très rare. Voilà pour l’explication qui même très résumée semble déjà assez compliquée. Quand je suis venue en Finlande, les deux souhaits importants que j’avais étaient d’aller en Russie qui n’est vraiment pas loin de Joensuu, et de voir des aurores boréales. Un de nos tuteurs, de 23 ans, nous a dit n’en avoir vu que trois fois dans sa vie. Sur le territoire finlandais on compte environ 60 manifestations de cette sorte par an, la plupart en Laponie, en Suède ils sont plus chanceux avec 200 aurores boréales chaque année. Pour avoir une chance d’en voir il faut compter également sur un temps clair et dégagé. Il semblait donc compromis que nous en voyons à Rovaniemi, malgré toutes nos prières, d’autant plus que nous reprenions le train la nuit à peine tombée. A défaut, on en a vu en photos dans le musée ! Cela doit être vraiment beau et impressionnant !

Lapland is also known for phenomena called northern lights (click on link to know about it more than what follows), they manifest as their name points out in most cases in poles of the Earth. The polar lights of the North Pole are called aurora borealis, those of South Pole, aurora australis. This bright phenomenon is characterized by kinds of veils extremely coloured in the nocturnal sky, most often green. They are caused by correlation between particles loaded with the solar wind and the high atmosphere. In case of intense magnetic activity, the auroral arch stretches and begins pervading zones much closer to the Equator, what remains very rare. Here is for the explanation which even very summed up seems already enough complicated. When I came in Finland, both important wishes which I had were to go to Russia which is not really far from Joensuu, and to see Northern Lights. One of our tutors, 23 years old, told us that he has seen it only three times in his life. On the Finnish territory we count about 60 demonstrations of this kind a year, most of them in Lapland, in Sweden they are luckier with 200 Northern Lights every year. To have a chance to see it, it is also necessary to count on a clear weather. It seemed therefore compromised that we see one in Rovaniemi, in spite of all our requests, all the more that we take back the train at barely fallen night. In defect, we saw them on photos in the museum ! It must be really nice and impressive !

Le musée est abordable aussi pour les enfants, pour lesquels quelques activités sont réservées. Entre les tentes des saami et ce qu’on peut trouver dedans, les animaux empaillés, les poissons, les différentes lunettes en bois que l’on peut essayer et voir ce que cela donnait sur le soleil, très bas en Laponie… Enfants ou pas, nous on a tout fait aussi !

The museum is accessible also for the children, for whom some activities are reserved. Between the tents of saami and what we can find inside, the seated with straw animals, the fishes, different wooden spectacles which we can try and see what it gave on the sun, very low in Lapland. Children or not, us we did all of that also !

Peau d’âne peau d’ours. Skin of donkey skin of bear (« skin ofdonkey » is a joke about the story of Charles Perrault, is that the right translation for the english version ?).

Et son copain XD. And its mate XD.

La Laponie c’est une terre, une faune et une flore, mais aussi des êtres humains, les saami ou sámit, peuple indigène établi depuis 10 000 ans dans la région, sans doute venu de l’Asie. Ils sont à l’origine nomades vivant de l’élevage des rennes, cette activité n’est pratiquée aujourd’hui que par 6% des saami. Leur culture est très spécifique, avec une poésie, une musique (Le joik. J’ai écouté ça en cours de musique finlandaise, c’est vraiment beau), des légendes propres. Il n’y a pas une mais des langues sames, neuf, dont la plupart ne sont pas intercompréhensibles, pour un total de 35 000 locuteurs. Chez les saamis, le christianisme de part les évangélisations cohabitent avec des croyances animistes traditionnelles. On a pu découvrir un peu de leur histoire dans ce musée, avec des costumes, des instruments traditionnels, des outils anciens retrouvés par les fouilles archéologiques, et des reconstitutions.

Lapland it is an earth, a fauna and a flora, but also human beings, saami or sámit, native populates established for 10 000 years in the region, undoubtedly from Asia. They are at the origin nomads living on the animal husbandry of the reindeers, this activity is done today  by 6% of the saami only. Their culture is very specific, with poem, music (The joik. I listened to this in the course of Finnish music, it is really nice), their own legends. There is not one but several sames languages, nine, among whom the most part are not intercomprehensible, for a total of 35 000 speakers. For the saamis, Christianity because of evangelizations lives together with animistes traditional beliefs. We could discover a little of their history in this museum, with costumes, traditional instruments, ancient tools found by archeological body searches, and reconstitutions.

Les costumes traditionnels lapons, si je me souviens bien ce sont ici les costumes qu’un couple portait à son mariage. The Lapp traditional costumes, if I remember definitely it is here the costumes which a couple wear in the marriage.

Rovaniemi c’est aussi la ville distante de seulement 8 km du village du Père Noël. Celui-ci se trouve sur le cercle polaire ! Nous y sommes allés en bus. L’entrée ouvre directement sur des dizaines de boutiques souvenirs, où l’on peut trouver pleins d’attrape-touristes à des prix élevés. J’aurais voulu des chaussures laponnes ou des gants bien fourrés, mais le prix m’a fait réfléchir. Dans ce hall il y a la ligne tracée au sol mais imaginaire en réalité du cercle polaire ! Y a pas, c’est un petit moment d’émotion que de marcher dessus.

Rovaniemi it is also distant of only 8 km from the village of Santa Claus. This one is on the polar circle ! We went by bus there. The entrance opens directly on dozens of souvenirs shops, where we can find full of catch-tourists at high prices. I would have liked lapp footwear or well stuck gloves, but price made me think. In this hall there is the line drawn on the floor but imaginary in reality of the polar circle ! Yeah, it is really a short moment of emotion to walk on it.

Et voilà, je suis sur le cercle polaire, que je m’apprête à dépasser. Oui c’est émouvant ! :-). And here it is, I am on the polar circle, which I get ready to exceed. Yes it is emotional ! :-).

A l’extérieur, plusieurs activités, le toboggan dans la neige pour les enfants et leur luge, un petit renne pas farouche pour les photos avec les touristes, un peu plus loin des scultures dans la glace… Et la maison du Père Noël. Pas très motivés pour faire toutes les attractions à touristes, nous y sommes allés quand même. On peut considérer que le début est bien, on se retrouve comme à Dysneyland à marcher dans un univers fantastique, ici c’était un bateau un peu sombre et étrange. Le hic c’est qu’on ne voit pas du tout le rapport entre le bateau et le Père Noël. Ca dure à peine deux minutes, ensuite apparaît la longue file d’attente pour aller voir le Père Noël. J’ai entendu dire qu’il parle 10 langues différentes, chapeau à lui, mais la rencontre consiste à quelques mots échangés, la photo, qui coûte 25€  à la sortie. Pour nous non merci, on est passé par dessus une corde et on s’est dirigés vers « exit ». J’ai trouvé cette maison très décevante, il y aurait eu moyen de faire quelque chose de génial autour du thème de Noël et du bonhomme à barbe blanche, avec une vraie grande maison, dans une pièce des lutins mécaniques construisant les jouets, dans l’autre les rennes qui mangent leur foin, dans une autre encore le Père Noël qui lit des lettres, des longues, des petites, des colorés, certaines avec une boîte de chocolat qui accompagne, plus loin le chargement du traîneau… En conclusion enfants ou grands enfants gardez votre maison du Père Noël imaginaire bien au chaud, la « vraie » est nulle.

Outside, several activities, the toboggan on the snow for the children and their sledge, a small not shy reindeer for photos with the tourists, a little farther scultures in the ice… And the home of the Santa. Not very motivated to do all activities for tourists, we still went there. We can consider that the beginning is good, we are like at Dysneyland walking in a fantastic world, here it was a bit dark and strange boat. The hitch is that wee see no link between the boat and Santa. This takes two minutes only, then the long line of wait appears to go to see Santa. I heard that he speaks 10 different languages, bravo, but meeting consists in some exchanged words, the photo, which costs 25€ at the exit. For us no, thank you, we passed over the rope and headed for « Exit ». I found this house very disappointed, there would have been means to make something brilliant around Christmas topic and the fellow with white beard, with a really big home, in a room mechanical gremlins constructing toys, in an other the reindeers who eat their hay, in other one Santa who reads letters, long, short, colouring, some with a box of chocolate which accompanies, farther the load of the sleigh… In conclusion children or old children keep your own imaginary house of Santa Claus warm, the « real » is trashy.

Khaled et le petit renne pas farouche. C’est la première fois que j’en voyais un en vrai -et vivant- quand même ! Khaled and the small not shy reindeer. It is the first time I saw one in real- and living being really !

Nous nous sommes frottés encore à quelques tentatives aux attractions touristiques. Des petites maisons pointues construites dans la glace, à l’intérieur un jeune homme (oui tous les jeunes hommes derrière les comptoirs étaient charmants dans ce périple) bien emmitouflé nous propose d’admirer des scultures en glace pour 8€. Personnellement je préfère payer ce prix-là pour un grand musée dans lequel je vais passer deux heures. Une tente et un feu, un couple habillés de façon traditionnelle, nous propose un tour en traîneau tirés par des rennes dans la forêt avoisinante. Ca avait l’air sympa, et même si 12€  pour 10 minutes semblait assez disproportionné, les renseignements que Marion avaient pris sur les vrais tours de traîneau de trois heures à 150€ nous avait donné la mesure du raisonnable. Cependant pour les gens que l’on a laissé passer avant nous, leur petite fille est revenue au bout de 4 minutes. Non merci pour nous !

We still scrubbed ourselves at some tries on tourist attractions. Small pointed houses were constructed in the ice, indoors a young man (yes all young men behind bars were charming in this journey) muffled up well offers us to admire of scultures freeze it for 8€. Personally I prefer to pay this price for a big museum in which I am going to stay two hours. A tent and a fire, a couple dressed in a traditional way, offers us a turn in sleigh drawees by reindeers in the neighbouring forest. This looked nice, and even if 12€ for 10 minutes seemed quite disproportional, the information which Marion had taken on the true turns of sleigh for three hours, which costs 150€, has given us the measure of the reasonable. However for people we let passing before us, their little daughter came back after 4 minutes. No thank you for us !

Direction les maisons-igloo pour aller admirer les scultures de glaces… Moyennant 8€ l’entrée. Bien sûr. Direction houses-iglooes to go to admire the scultures of ice… For 8€ the entrance. Of course.

Le petit nounours en glace, parmis les quelques scultures extérieures. The small teddy bear made of ice, among the scultures outside.

Le renne attend les touristes pour les emmener faire un tour au son de sa cloche. The reindeer waits for the tourists to take them to go around in the sound of its bell.

Ce qui a manqué à notre journée c’est pour sûr une excursion, la Nature laponienne restant ce qu’il y a de plus beau et de plus intéressant ! Nous avons donc repris le bus, puis à la gare repris nos bagages en consigne, pour prendre le train à 18h. Au revoir, aurores boréales ! Devant nous 12h de train jusqu’au terminus finlandais de ce voyage, Helsinki. A 20h Maud et Nolwenn somnolaient, à moitié assises sur leurs sièges, à 21h installées avec manteaux sur elles pour avoir chaud et écharpe sur les yeux, elles dormaient ! A la surprise de Marion qui un peu plus tard a voulu nous proposer de manger. Nous on a dormi jusqu’au matin, et c’est pas les quelques bruits de fond des militaires du bout du wagon qui nous ont gênées.

What missed in our day it is for sure an excursion, the lapp Nature remaining the nicest and a most interesting to see there ! We therefore took back the bus, then in the railway station taken back our baggages in baggage room, to take the train at 6 pm. Farewell, Northern Lights ! In front of us 12h of train up to the finnish terminus of this trip, Helsinki. At 8 pm Maud and Nolwenn drowsed, half sat on their seats, at 9 pm installed with coats on them to be warm and scarf on eyes, they slept ! At Marion’s surprise who slightly later wanted to offer us to eat. We slept till morning, and it is not some background noises of the militar men of the end of the wagon which bothered us.

Article précédent
Poster un commentaire

4 Commentaires

  1. Ouah ! Ya tellement à dire ! C’était un beau voyage on dirait ^^
    J’adore le graaaaand bonhomme de neige ! 😀
    Bon, j’ai compris, je garde mon image de la maison du père Noël alors.
    J’aurais bien aimé voir les sculptures en glaces !
    J’imagine que la journée était plutôt crevante ^^ Je vous vois bien en train de dormir à points fermés en ronflant 😀

  2. Heeyyyyy je ronfle pas :D. On peut pas dire qu’on ait dormi d’une traite cette nuit-là car dans le train on est réveillé quand il y a des arrêts notamment (moi je me rendors deux minutes après donc ça va :D), mais on a eut nos heures de sommeil !

  3. Merci pour ce joli Voyage !!!

  4. comprendre led facilement eclairage sol terrasse Francais

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

w

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :