En direct de l’île (fin)

La fin de mon voyage sur l’île…

(suite…)

En direct de l’île (part 3)

La suite des photos ! Il fait beau et chaud en Normandie, quelle idée j’ai eu d’aller à l’Ile Maurice alors que le paradis est ici aussi franchement :mrgreen:

(suite…)

En direct de l’île (part 2)

Voici le deuxième volet de ma sélections de photos de l’Ile Maurice. Le titre me fait mentir puisque je suis de retour en France, mais soit, j’ai commencé la série, je la termine ! Cet article sera sur le thème de la verdure…

(suite…)

En direct de l’île (part 1)

Voici les photos attendues de l’île Maurice. J’ai actuellement 1146 photos, ça n’a pas été évident d’en sélectionner une quarantaine :P. Je ne ferais pas un article très structuré, car en ce moment les minutes passées avec Jason comptent…

L’île Maurice en quelques faits et images, c’est par ici !

(suite…)

ESN Sea Battle et Tallinn

Retour sur le ferry donc, et on a réussi parmi notre programme chargé (danser, regarder les spectacles, écouter les casseroles au karaoké…) à trouver du temps pour monter en haut du ferry. Voilà ce qu’on a pu voir, ça se passe de commentaires je pense !

So come back on the ferry, and we succeeded among our filled program (dance, look at the shows to listen bad singers at karaoke) to find time to rise at the top of the ferry. That is what we were able to see, that does without comments I think!

(suite…)

ESN Sea Battle et Stockholm

Et me voici dans mon dernier voyage pour cette année Erasmus. L’année Erasmus a été l’année de beaucoup de premières fois, ce mois de Mai c’est aussi le temps des « derniers ». Derniers repas avec mes amis ici, dernières soirées organisées à la dernière minute où tout le monde vient sans peur de rencontrer des gens nouveaux, derniers regards posés sur ces paysages de Finlande… Et les pincements au cœur qui vont avec. Dernier voyage donc ! Il est organisé tout les ans pour les étudiants Erasmus de toute la Finlande et les finlandais, imaginez le monde que ça fait, quelques milliers d’étudiants qui vont se retrouver sur un ferry avec seule idée en tête de profiter et faire la fête. Pas la peine de préciser que les heures de sommeil seront rares ! Le principe de ce voyage est donc pleins d’étudiants sur un ferry, que nous prenons au port d’Helsinki, et qui va aller à Stockholm, pour ensuite passer par Tallinn et revenir à Helsinki. Je suis pressée de voir Stockholm ! J’ai entendu du bien de cette ville, où nous ne passerons malheureusement que quelques heures alors qu’il faudrait quelques jours pour en faire le tour et l’apprécier.

And here I am in my last journey for this Erasmus year. The year Erasmus was the year of many of first times, this May it is also the time of the « last ones ». Last meals with my friends here, last evenings organized  in the last minute when everybody comes without fear to meet new people, last glances put on these landscapes of Finland… And plucking in the heart that go with it. Last journey thus! It is organized every years for the  Erasmus studentsof all Finland, imagine how much people it is then, some thousand students who are going to meet on a ferry with the only idea to  have fun and party. No need to specify that the hours of sleep will be rare!  So the principle of this journey is a lot of students on a ferry, which we take in the harbour of Helsinki, and which is going to go to Stockholm, to pass then by Tallinn and return to Helsinki. I am in a hurry to see Stockholm! I heard good things about this city, where we will spend regrettably only a few hours while it would be necessary a few days to do the tour and appreciate it.

(suite…)

Dernier jour à Saint Pétersbourg – Last day in Saint Petersburg

On a pu faire une dernière virée avant de repartir vers la Finlande, nous faisant partir plus tard mais nous évitant ainsi la file d’attente à la frontière devant tous les autres bus de touristes.

We were able to make a last trip before leaving towards Finland, so we left later but then we avoid the wait on the border before all other tourists’ buses.

Tout d’abord une petite photo du petit-déjeuner qu’on avait chaque matin. Au menu, pain, viennoiseries, confitures, muesli, yaourt, porridge, jus d’orange, jus de pomme, thé, café, concombres, charcuterie, crudités, fruits, chou-fleur, pancakes, oeufs, viande… Bref, on mangeait ce qu’on pouvait car le seul repas suivant consisterait en un ou deux petits sandwiches, que l’on faisait d’ailleurs honteusement avec la nourriture du matin, sous les yeux peu concernés des travailleurs de l’hôtel, alors c’est bon (on vous avez dit que cette fille sombrerait dans la délinquance dirait Sylvie).

First of all a small photo of the breakfast which we had every morning. In the menu, bread, croissants and similar products, jams, muesli, yoghurt, porridge, orange juice, apple juice, teas, coffee, cucumbers, delicatessen, raw vegetables, fruts, cauliflower, pancakes, eggs, meat… In brief, we ate what we could because the only following meal would consist of one or two small sandwiches, that we made moreover shamefully with the morning food, under eyes little concerned by the workers of the hotel, then it is good (we said to you that this girl would sink into the crime would say Sylvie).

(suite…)

Troisième jour à Saint Pétersbourg – Third day in Saint Petersburg

Le troisième jour que nous avons passé à Saint Pétersbourg a été tout en contraste à l’image de la Russie. Le côté négatif, nous avons eu le temps le plus pourri du séjour. Le côté positif, les visites que nous avons faîtes sont définitivement mes préférées. C’était juste incroyable ! Le matin nous sommes partis pour une ville proche de Saint Pétersbourg, Pushkin, où l’on peut voir le palais de Catherine II ou la Grande, oui encore elle ! J’en ai déjà parlé dans les articles sur Tallinn.

The third day which we spent in Saint Petersburg has been in contrasts  just like Russia. The negative side, we had  the weather the most rotten of the stay. The positive side, the visits that we have done are definitively my favourite. It was just incredible! In the morning we left for a city close to Saint Petersburg, Pushkin, where we can see the palace of Catherine II or the Great, yes still her! I have already spoken about it in articles on Tallinn.

Sur le chemin du bus vers Pushkin, on peut encore voir combien la Russie peut être aussi moche qu’elle est belle parfois… On the way of the bus towards Pushkin, we can see again how much Russia can be as well ugly as it is beautiful sometimes…

(suite…)

Deuxième jour à Saint Pétersbourg – Second day in Saint Petersburg

On a dormi dans un hôtel 4 étoiles. En sachant ça je me suis imaginé la suite royale comme dans le film « Hors de Prix ». Zut c’était pas ça ! Les chambres étaient normales, même pas le petit déjeuner au lit, par contre le hall était aussi grand que ma maison (bon prenez pas mon râlage au sérieux, c’est de l’humour). Le lendemain nous sommes partis pour le tour en bus avec un guide, qui nous a donc expliqué en long et en travers l’histoire de la ville et de ses bâtiments. Dire que je me souviens de tout serait une grande hyperbole, mais avec l’aide de Wikipédia ma mémoire devrait se souvenir de quelques trucs !

We slept in a 4-stars hotel. By knowing that I imagined the royal suite as in the  movie « Priceless ». Damn it was not that! Rooms were normal, not even breakfast in the bed, but the hall was as big as my house (well do not take this bad mood seriously, it is of the humor). The next day we left for the bus tour with a guide, who thus explained us  the history of the city and its buildings. To say that I remember everything would be a big hyperbola, but with help  of Wikipédia my memory should remember some things !

(suite…)

Premier jour à Saint-Pétersbourg – Fist day in Saint Petersburg

Saint Pétersbourg, c’est la ville que je souhaitais visiter quand j’ai su que j’irai en Finlande. C’est une des villes que l’on peut citer lorsque l’on pense à la Russie, avec Moscou. J’en avais entendu des louanges sur cette ville. La frontière russe est à 70 km seulement de Joensuu, et Saint Pétersbourg à 301 km ! Il aurait été dommage de ne pas en profiter.

Saint Petersburg, is the city I wished to visit when I knew that I would go to Finland. It is one of cthe ities which we can quote when we think about Russia, with Moscow. I had heard a lot of praises on this city. The Russian border is 70 km only from Joensuu, and Saint Petersburg only 301 km! It would have been a pity not to take advantage of that.

C’était mon premier passage de frontière avec vérification de papiers, passeport et visa. Ça a été assez vite, nous étions le seul bus à attendre pour passer, par contre j’imagine la longueur d’attente quand il y en a 20 ! Petite pause au bureau d’échange de monnaie pour obtenir des roubles (le taux étant plus avantageux à la frontière que dans les bureaux d’échange de la ville), arrêt au magasin « duty free » (produits sans taxes), et c’est parti pour la deuxième vérification du côté russe. Une dame avec un chapeau… très russe quoi passe dans le bus et regarde tous les passeports soigneusement ouverts à son adresse, puis rebelotte, on descend, on fait la queue le temps que tout le monde ait son passeport vérifié.

It was my first passage of border with check of papers, passport and visa. That was quite fast, we were the only bus waiting to pass, but I imagine the duration of wait when there are 20! Small break to the  currency exchange office to obtain roubles (the rate being more advantageous on the border than in the currency exchange offices of the city), a stop in the store « duty-free » (products without taxes), and let’s go for the second check at the Russian side. A lady with a very Russian hat passes in the bus and looks at all the passports carefully opened to her address, then same thing again, we come down, we queue up the time when everybody has his/her verified passport.

(suite…)