Concert des Rajaton – Rajaton’s concert

L’importance du chant choral en Finlande est une des raisons qui m’a poussé à choisir la Finlande comme une des destinations de mon éventuelle année Erasmus est la présence du chant choral. Club For Five, Rajaton, Philomela, Talla… Toutes les éditions de Polyfollia, fête-marché du chant choral se déroulant tout les deux ans en Normandie, ont compté à chaque fois un ou deux groupes finlandais invités sachant qu’un des critères de sélection de ces invités est l’excellence. Plus évident aussi de trouver un chœur de haut niveau dans un pays où ceux-ci sont nombreux… Bref, fidèle à ma passion pour le chant et la musique, en autres raisons, me voici donc en Finlande, et une des choses que je m’étais promise de faire sous réserve d’exécution possible était de revoir et surtout réécouter en concert mes chanteurs finlandais préférés.

The importance of the choral singing in Finland is one of the reasons that encouraged me to choose Finland as one of the destinations of my possible year Erasmus is the presence of the choral singing. Club For Five, Rajaton, Philomela, Talla… All the editions of Polyfollia, world showcase and market-place for choral singing taking place every two years in Normandy, counted each time one or two invited Finnish groups knowing that one of the criteria of selection of these guests is the excellence. More obvious also to find a chorus of high level in a country where these are numerous… In short, faithful to my passion for singing and music, among other reasons, so I am in Finland, and one of the things I had resolved to do subject to possible execution was to see again and especially listen again in concert my favourite Finnish singers.

Continuer la lecture »

Protégé : Française et turcs sous la neige – French and turkich under the snow

Cet article est protégé par un mot de passe. Pour le lire, veuillez saisir votre mot de passe ci-dessous :

Protégé : Malade – Sick

Cet article est protégé par un mot de passe. Pour le lire, veuillez saisir votre mot de passe ci-dessous :

La neige ! The snow !

On l’attendait comme le Messie ! Quand on pense à la Finlande, l’image qui nous vient est celle d’un paysage enneigé, de sapins, de rennes… Mais alors que certains m’imaginaient emmitouflée dans une combinaison de ski pour survivre à des températures de l’ordre de -1000°c, le mois de Septembre a vu 11 à 14°c, quand à Octobre cela a chuté autour de 5-6°c, toujours pas assez pour remplacer la pluie en flocons. J’étais stressée à l’idée que ma famille puisse venir à Noël sans voir de neige, d’autant plus qu’il semble que les deux dernières années la neige ne soit arrivée qu’en Janvier. En fait, j’ai entendu plusieurs versions, et fini par comprendre que la date de commencement de la chute de neige dépendait de mon interlocuteur : l’échelle finlandaise ne compte pas comme de la neige ce qui est en dessous de quelques bons centimètres. Nous, bien obligés de la compter cette petite pellicule blanche qui ne tient que quelques jours ou même heures, comment pourrait-on se souvenir de la dernière fois qu’on a eu de la neige sinon… Il semble que le réchauffement climatique agisse déjà ici aussi, car la neige commence à tomber normalement fin octobre, il nous aura fallut attendre la mi-novembre.

We waiting it as the Messiah ! We we think about Finland, the image that comes in mind is a snow-covered landscape, firtrees, reindeers… But while some persons imaginated me wraped up in a ski combinaison to survive to temperature about -100°c, September saw 11 to 14°c, and in October it fell around 5-6°c, still not enought to replace rain by snowflakes. I was stressed by the idea that my family could comes in Christmas time without see snow, moreover that it seems that the two last years the snow arrived only in January. In fact, I heard two different versions, and finished to understand that the date of beggining depended on the person I was speaking with : the finnish scale does not count as snow that it is under some good centimeters. Us, really obliged to count this little white film that is holding some days even hours, how could we remember the last time we had snow otherwise… It seems that the climatic warming acts already here also, because snow starts to fall normally at the end of October, we had to wait until the half of November.

Continuer la lecture »

Finnish Music

Entre les cours de Science de la Forêt, d’Éducation (« Orient meets Occident », l’Orient rencontre l’Occident), éventuellement quelques livres de psychologie, je suis un cours de… musique. Un cours sur ce qui reste encore et toujours ma passion, quel bonheur. D’autant plus qu’on a écouté de la musique finlandaise, mais aussi chanté (en finnois bien sûr) et dansé (tango version finlandaise, et d’autres danses dont je ne me rappelle plus les noms) ! La première partie du cours, animée par Helena H. qui est aussi notre chef de chœur était sur la musique classique finlandaise, dont le représentant le plus connu est Jean Sibelius qui a écrit « Finlandia » entre autre, air connu et un des hymnes officieux finlandais. La seconde partie animée par un autre professeur concernait la musique folk (c’est là qu’on a dansé). Difficile de résumer en quelques mots la musique finlandaise sans tomber dans les stéréotypes, mais disons qu’on trouve assez souvent des musiques plus mélancoliques (en mode mineur) et dont le thème est la Nature. On a étudié entre autres les différentes influences provenant d’autres pays, le rythme particulier des chansons folkloriques typiques, l’arrivée également d’autres musiques en Finlande tel que le rock par exemple, palpé et essayé discrètement le Kantele, instrument traditionnel… Tout ceci entouré de guitares, batterie, xylophones, piano… kantele…

Between Forestry courses, Education ones (Orient meets Occident), eventually some psychology books, I am following a course on… music. A course on which is still my passion, what a happiness. All the more so since we listened finnish music, but also we sang (in finnish of course) and danced (tango in a finnish version, and other dances I do not remember the names) ! The first part of the course, presented by Helena H. who is also our choir director were on classical finnish music, which most famous representative is Jean Sibelius, who wrote « Finlandia » on some others, famous tune and one of the finnish unofficial hymns. The second part presented by an other teacher concerned folk music (it was at that time that we danced). Difficult to sum up in few words finnish music without falling in stereotypes, but we can say that we find often musics quite melancholy (in minor mode) and the thematic of Nature. We studied among others the different influences from other countries, the particular rythm of typical folk songs, the arrival also in Finland of other musics like rock for instance, touched and tried discreetly the Kantele, traditional instrument… All this surrounding by guitars, drums, xylophone, piano… kantele…

Continuer la lecture »

Le jour où j’ai porté un kimono – The day when I’ve wore a kimono

Grâce à ma légendaire discrétion sur le fait que j’aime la culture japonaise, et grâce à Yuki qui en a donc conclut que ce qui suit m’intéresserait, j’ai donc été invitée à une rencontre que la professeur de japonais de l’université organisait. Elle a passait un an au Japon, et parle très bien japonais, ainsi que 6 autres langues, d’après Sakurako, Masa et Yuki. Un peu jalouse moi. Elle m’a laissé le choix entre différents kimonos, qui sont portés à différentes occasions par ailleurs, pour moi ce sera celui de la vie de tous les jours porté en hiver ! L’habillage est un peu long, tout un tas de ficelles à mettre autour de la taille… Bien que le kimono était un peu trop petit pour moi, j’étais contente ! Première fois que j’en portais un quand même, tout à fait logique que ce soit en Finlande.

Thanks to my legendary discretion on the fact that I like japanese culture, and thanks to Yuki who conclude that what is following will interest me, I was invit to a meeting that the japanese teacher of the university organized. She spent one year in Japan, and speak very well in japanese, as well as 6 others languages, according to Sakurako, Masa and Yuki. A bit jealous, me. She let me the choice between different kimonos, which are wearing in different occasions moreover, forv me it will be the one of everydays life wore in winter ! The dressing is a bit long, a lot of strings to put around the waist… Even if the kimono was a bit to small for me, I was happy ! First time I wore one, really logic that it happens in Finland.

L’habillage par la professeur de japonais. The dressing by the japanese teacher.

Continuer la lecture »

Egalité et études – Equality and studies

Un professeur canadien présentant sa matière à la semaine d’orientation nous a affirmé que la Finlande est le pays de l’égalité. Pas de relations de supériorité entre hommes et femmes ou dues à un statut social différent. L’explication qu’il en a donné est que quand on se retrouve tous à poil dans un sauna, il est difficile ensuite de prétendre à une relation de hiérarchie ! Cette expérience, la mienne semble bien la confirmer également. Déjà de un la Finlande a UNE présidente de la République, Tarja Halonen, élue en 2000 et réelue en 2006. Si seulement ça pouvait arriver en France qui n’a connu que du pouvoir au masculin…

A Canadian professor introducing his faculty in this orientation week maintained us that Finland is the country of equality. No relations of superiority between men and women or because off a different social status. Explanation that he gave is that when you meet all in the nude in a sauna, it is difficult then to aspire to a hierarchic relation ! This experience, mine well seems to confirm it also. Already in first Finland has woman for Republic president, Tarja Halonen, elected in 2000 and elected again in 2006. If only this could arrive in France which knew only power in masculine…

Tarja Halonen.

Continuer la lecture »

Sexytude asiatique

Dans le premier article sur Yamapi vous vous êtes dit « hmm mouais on dirait une fille ». Suivantement quelques preuves du contraire ! Un visage androgyne pour un jeune homme bien masculin, quel beau mélange…

Cours de finnois – Finnish course

J’ai hésité à copier cet article présent de mon autre blog ici, voulant garder un style d’écriture façon « roman », mais il est intéressant je crois que je vous fasse découvrir un peu de la langue finnoise… Voici donc quelques mots basiques !

I hesitated to copy this present article from my other blog here, wanting to keep a style of writing manner « novel « , but it is interesting I think that I make you discover a bit of Finnish language… So here are some basic words !

En finnois, il n’y a pas de genre féminin ou masculin (et par  conséquent de genre neutre non plus :-). Les verbes se conjuguent, pas comme en anglais où c’est plus simple, cependant ce n’est pas tout aussi compliqué qu’en français. Les articles tels que « à », « dans » sont collés au mot. Voici pour quelques considérations grammaticales, voici maintenant les mots très basiques à savoir en Finlande :

In Finnish, there is not female or masculine type (and as a result of neutral type either :-). Verbs are conjugated, not as in English where it is easier, however it is not as complicated as in French. Articles such as « by », « in  » are glued on the word. That’s off for those grammatical considerations, here is now the very basic words that must to be known in Finland :

Continuer la lecture »

Bollywood Love

« Brice and Prejudice » alias « Coup de foudre à Bollywood » pour le titre français de cette version bollywodienne est un film que j’ai particulièrement aimé. La réalisatrice est d’origine indienne vivant en Angleterre, et ce film est un mélange des films bollywoodiens, hollywoodiens et anglais. On peut trouver des défauts dans les trois, mais cet entremêlement apporte quelque chose de nouveau pour chaque ! On y retrouve la magnifique Aishwarya Rai (Miss Monde 1994 et actrice indienne) dont je suis très jalouse ^^. Un film simple mais très agréable à regarder, et particulièrement pour les danses et la musique. Le film comporte des danses indiennes typiques, cette chanson correspond plus à une version européenne. L’Inde… un pays qui me fait rêver par la prestance de ces femmes, la beauté de leurs danses et des tissus qu’elles portent. Mahatma Gandhi concluera cet article… « Si la non-violence est la loi de l’humanité, l’avenir appartient aux femmes ».

« No life, without wife », musique et paroles… let’s go !

Continuer la lecture »