Mirotic

La chorégraphie et la chanson sur lesquelles je reste fixée en ce moment, c’est Mirotic de DBSK (de 2008). J’aime beaucoup, le style est assez « mâle » ^^. Aussi, le rythme change, ainsi que les mouvements de la chorégraphie qui sont parfois rapides, parfois plus lents. La chanson n’est pas répétitive, il n’y a pas qu’un refrain et c’est tout. Mieux vaut l’ancienne version avec « Under my skin », car la polémique sur les paroles explicites a obligé le groupe à désormais chanter « Under my sky »… ridicule ^^. Mouais « je t’ai dans la peau » ne sont pas les mots les plus explicites de la chanson (oh les petits coquins), mais ça méritait pas le foin qu’il y a eu je pense ^^…

J’ai écouté vite fait quelques chansons de différents albums des DBSK, en live surtout. Ils ont vraiment de très bonnes voix selon moi. Ce qui est dommage, c’est quand ils doivent danser en même temps, ils sont rarement justes (normal, je vois pas comment on peut chanter juste tout en dansant), et quand ils ne dansent pas, pour leurs ballades, c’est joli et juste, mais ces chansons sont justes… ennuyantes. Mais bon. Vive les enregistrements en studio alors 😀

Bref encore une chorégraphie que j’aimerai savoir si j’avais un prof devant moi pour me l’apprendre. Pas avec un prof bishie, comme eux, ma concentration risquerait d’en être affaiblie :P. J’aime beaucoup les groupes coréens pour ça, c’est qu’il y a des « dance versions » de leurs chansons ! Voici donc la chanson et chorégraphie de Mirotic des Dong Bang Shin Ki.

Arf. qu’ils sont sexys O.O

I want somebody – Arashi

Arashi kanji
Ce que j’écoute à fond en ce moment ! Arashi au début je détestais. Même avec le beau Jun Matsumoto dans la bande, je n’aimais pas (oui oui je vous apprend que la musique s’écoute avec les yeux xD. Bon non en fait, mais pour la mauvaise musique, oui xD). Mais le pire c’est que j’ai fini par m’habituer et aimer !  Je pense aussi que Johnny’s entertainment fait bien de faire participer les membres de ses boysbands à un maximum de dramas, car quand on connait les bonshommes, qu’ils nous ont fait sourire et même tiré des petites larmes, en écoutant leur musique on est plus si objectif. Comme ce que mon frère ferait serait toujours merveilleux par exemple, en écoutant à nouveau Arashi j’écoute un boysband que par avance j’aime déjà du coup ! Ca aide. Désolée pour cette petite analyse psychologique de la chose ^^.

Kawaii !

Pourquoi on les aime ces jeunes stars japonaises ? Ce n’est pas la qualité musicale des boys-band non, peut-être alors parce qu’ils sont beaux, et ils le savent, et sexys :-). Mais ils peuvent être drôle et adorables… Et si en regardant les vidéos qui suivent vous commencez à sourire comme une niaise (oui parce que les niais vont pas sourire, donc c’est niaise) en joignant ses deux mains et dire « kawaiiii ! » (= mignon), ou pouffer, c’est un phénomène normal, rassurez-vous.

(suite…)

Johnny’s et Kat-Tun

JOHNNY’S


Je n’osais pas écrire de trop sur les dramas et la culture japonaise en général, car je n’avais pas envie que ce blog tourne au blog de la pure fan ne parlant que de ça, mais après tout c’est ce qui m’intéresse en ce moment ! Il faut savoir qu’au Japon existe une vraie usine à stars masculines nommée Johnny’s entertainment. Les jeunes sont recrutés tôt, entre 11 et 14 ans, et sont formés pour être acteurs, chanteurs, danseurs, présentateurs d’émission (le tout à la fois bien sûr)… Et cette agence de talent est à l’origine de nombreux groupes de musique à succès au Japon, comme les Kinki Kids, News, Arashi ou Tackey & Tsubasa. Dans chaque drama presque on retrouve un « Johnny’s ».

Tayou no namida – NewS

Une autre que j’aime…

太陽のナミダ

Taiyou no Namida                                                                        Les Larmes du Soleil

眠れぬ夜寝返りをうつ
つかの間の夢を見ていた
聞こえて来るのは多分雨の音
このまま果たせない夢追うだけ?
それじゃ何も癒せないよ
何が二人起こしたいのなら
今すぐここを飛び出してゆけ
傘も持たず君のいる場所に

Nemurenu yoru nekaeri wo utsu        Un rêve impossible qui m’empêche de me coucher
Tsukanoma no yume wo mite ita           la nuit quand bien même je ne peux pas dormir
Kikoete kuru nowa tabun ame no oto                     C’est certainement le son de la pluie

que j’entends tomber
Kono mama hatasenai yume ou dake   Je ne fais que courir après des rêves sans fin
Sore ja nanimo iyasenai yo                                               Et cela ne me rassure en rien
Nani ga futari okoshitai no nara                          Si je veux que notre relation progresse
Ima sugu koko wo tobidashite yuke                 Je dois m’échapper d’ici, immédiatement
Kasa mo motazu kimi no iru basho ni     Sans prendre la peine d’emporter un parapluie

ギラギラ太陽 この空どこかで
身を潜め探してる燃え切れないハートを
地上で僕ら
じりじりしながら
燃え上がる日が来るの待ち続けていた
Ah…
まだ止まない雨
太陽のナミダ

Gira gira taiyou kono sora dokoka de Le soleil est éblouissant, là haut dans le ciel
Mi wo hisome sagashiteru moekirenai haato wo
Il se cache et est à la recherche
d’un cœur qui ne s’essoufflera pas
Chijou de bokura jiri jiri shinagara
Alors que moi, je me consume sur terre
Moeagaru hi ga kuru no machi tsuzukete ita                 Je n’ai cessé d’attendre la venue
du brûlant soleil
Ah… mada yamanai ame                      Ah.. mais la pluie ne veut toujours pas s’arrêter
Taiyou no namida                                                                              Larmes du soleil

止まりそうな時計の針寝ぼけ眼で見つめている
聞こえてくるのは多分雨の音
このままここで待ち続けるのかい
それじゃ何も変わらないよ
僕が僕自身になるために
今すぐこの街飛び出してゆこう
傘を捨てて君のいる場所へ

Tomarisou na tokei hari                          Les aiguilles de ma montre semblent arrêtées,
Neboke ma de koko mitsumete iru                             je les observe les yeux endormis
Kikoete kuru nowa tabun ame no oto                     C’est certainement le son de la pluie
que j’entends tomber
Kono mama koko de machi tsuzukeru no kai                    Vais-je simplement continuer
à attendre ici ?
Sore ja nanimo kawaranai yo                                                  Mais ça ne changera rien
Boku ga boku jishin ni naru tame ni                                  Pour être ce que je veux être
Ima sugu kono machi tobidashite yukou                 Je dois me détacher de cette attente
maintenant
Kasa wo sutete kimi no iru basho e          Je lâche mon parapluie et je viens te rejoindre

Gira gira taiyou kono yo no subete wo            Le soleil est éblouissant et il nous propose
tout ce qu’on souhaite au monde
Sagashidashi yakitsukuse to machikamaete iru               J’ai tellement hâte de le trouver
et de le graver dans ma mémoire
Chijou de bokura kizukanu furishite                            En réalité, nous faisons semblant
de ne rien remarquer
Mukidashi no yokubou wo kakusou to shiteta           Nous nous mentons à nous-mêmes,
en cachant nos vrais désirs
Ah… furi tsuzuku ame                                               Ah… la pluie ne cesse de tomber
Taiyou no namida                                                                              Larmes du soleil

ギラギラ太陽 この空どこかで
身を潜め探してる燃え切れないハートを
地上で僕ら じりじりしながら
燃え上がる日が来るの待ち続けていた
Ah…まだ止まない雨

Gira gira taiyou kono sora dokoka de          Le soleil est éblouissant, là haut dans le ciel
Mi wo hisome sagashiteru moekirenai haato wo              Il se cache et est à la recherche
d’un cœur qui ne s’essoufflera pas
Chijou de boku ga jiri jiri shinagara                   Alors que moi, je me consume sur terre
Moeagaru hi ga kuru no machi tsuzukete ita                 Je n’ai cessé d’attendre la venue
du brûlant soleil
Ah… mada yamanai ame                      Ah.. mais la pluie ne veut toujours pas s’arrêter
Taiyou no namida                                                                              Larmes du soleil

.

Ai no matadoru – NewS

De gauche à droite et de haut en bas, ニューズ (NewS) c’est parti pour les présentations : Tegoshi Yuya, Masuda Takahisa, Koyama Keiichiro, Nishikido Ryo, Tomohisa Yamashita et Kato Shigeaki.

NewS est un boys-band japonais dont le succès grandissant dépasse maintenant les limites nippones. Il est vrai que pour écouter leurs chansons il ne faut pas ne jurer que par le rock par exemple, car la musique japonaise est assez différente (et a donc un nom particulier, la J-Pop) de ce qu’on peut entendre ailleurs. J’ai conscience que ce groupe n’a pas une qualité musicale et parolière exceptionnelle, mais leurs musiques sont plus pour la fête et la danse ! Moi qui aime danser, c’est parfait, et un peu d’eau de rose de temps en temps… Allez on pardonne, c’est bien parce que vous êtes tout mignons et tout souriants. Voici une chanson qui me fait automatiquement lever de ma chaise et danser, et qui est un mélange entre pop japonaise et musique latino, une autre culture que j’aime beaucoup… J’ai été assez surprise en lisant la traduction, d’autant que le parolier en est Tegoshi Yûya, le membre à l’air le plus innocent du groupe, dire que je chantais ça à tue-tête sans savoir ce que je disais ! :-p J’ai fait la traduction en français à partir de la traduction en anglais, je ne garanti donc pas qu’elle soit fidèle à la chanson, d’autant plus que dans ma recherche de traductions je trouve parfois des versions très différentes, mais du moins ça donne l’idée générale. C’est parti les amis pour « L’amour d’un matador ».

(suite…)