Fansub Teams : comment font-elles ?

Geek à vos heures et Youtubeurs, passionnés de culture asiatique depuis peu ou depuis des années, votre pratique d’une ou deux langues ne vous arrête pas et vous accédez par la voie internetique à la culture du monde entier. Grâce à un truc bien utile appelés sous-titres. Vous êtes vous déjà demandé qui les fait ? A moins que vous ne soyez bilingues, ils vous sont indispensables sans que vous imaginiez qu’il puisse ne pas y en avoir. Et vous vous installez toutes frétillantes/tous frétillants d’impatience devant le drama dont vous avez enfin la suite. Mais ces sous-titres comment les fait-on ? Est-ce long ? Qui se cache derrière ces sous-titres qui font parler nos japonais/coréens/taiwanais… dans la langue de Molière ? Peu importe les sous-titrages officiels des séries américaines, fi des grands films en VO, concentrons-nous aujourd’hui sur ce qui nous intéresse ? oui enfin ce qui m’intéresse déjà :-D, le sous-titrage des vidéos gratuites, dramas, émissions, clip, concerts, films qui nous arrivent tout droit d’Asie :-).

Alors vous êtes curieux ? Allez avouez, si un peu ! La suite c’est par ici !

(suite…)